この本をクリップしている人 (0 人)
この本をクリップしている公開ユーザはいません。
Amazonレビュー
2005/10/02
「余白の雄弁」
マンガは言葉にならない余白を楽しむものだ。マンガを楽しんだ後で、さてこれを英語に翻訳しようとしても、アメリカ人に依頼したって難しいだろう。マンガのシチュエーションがわかること、沈黙の意味を理解すること、日本の若者が使う現代の口語に通熟していること等が条件になる。できるだけ簡潔な表現にとどめ、言葉にならない意味を想像させ、味わわせることが必要だ。その点で著者は苦心している。それがよくわかるので参考になる。マンガと英語表現を二重に楽しめる。おまけに安いから手軽に買える。下手な英会話の参考書よりずっとためになる。英語学習者にぜひ推奨したい。
2005/09/18
「面白い」
私は塾で英語を教えているが、常々なにか面白い教材はないかと考えていた。この本は教材に使える。というより、私の勉強になる。
2005/07/27
「マンガは星5つ」
噴出し部分を英訳した4コママンガとそのオリジナルが1ページに並んで掲載されています。 マンガは面白いのですが、噴出し部分以外の日本語(擬音など)が日本語のままなのが残念です。 ページの下に英語一口メモみたいなものがのっていて、意訳した部分のフォローなどが記載されています。
2005/07/12
「とっつきやすい!」
基本的に僕は英語は嫌いです。 だけど、できるようにはなりたいのです。ということで、とっつきやすい本を探していたのですが、この本なら電車の中でも読めるし、結構気にいってます。こういう本が増えるといいです。
|